新浪首页|新浪山西|新闻|财经|旅游|美食|城市|汽车|健康|站点导航|惠购|世界杯

|邮箱|注册

新浪山西

新浪山西> 新闻>综合报道>正文

专家:“尊重汉字”的教育亟待加强

A-A+2014年2月20日14:55中国青年网评论

  “富贾,可为吾友乎?”讲的就是“土豪,我们做朋友吧”之意,而“我和我的小伙伴们都惊呆了”则被译成“吾与友皆愕然!”最近这几天一场“文言文翻译风”在网上一股旋风。

  可是,这样的文言文算是“母语”吗?复旦大学中文系教授严锋显然不愿意将此提高到“复兴母语”的高度,在他看来,这只不过是“网络时代集体参与的戏拟改写活动”。而另一些语言文字专家则认为,这是继去年四字成语造词运动之后,网友对汉语进行的另一场游戏。在他们看来,这根本不算真正的文言文,而只是网友将白话文的一些词语翻译成文言文词语,然后替换而成。

  近来“游戏汉语”成风,虽然游戏者只为一笑而已,但一些家长仍然担心这会对孩子学习汉语不利。他们认为,孩子缺乏辨别力,一旦将这些文字游戏当真,以为“不明觉厉”、“喜大普奔”真的是成语,以为“此乃人为也”真的是文言文,那就比较麻烦了,因为这可能会造成考试时的失分。而“游戏汉语”愈演愈烈本身也正说明“尊重汉字”的教育亟待加强。

保存|打印|关闭

美食攻略|人气餐厅

新浪首页|新浪山西|资讯|城市|汽车|美食|旅游|健康|教育|同城|微导航

新浪简介| 新浪山西| 广告服务| 联系我们| 诚聘英才| 网站律师| 微博注册| 产品答疑

新浪公司版权所有

分享到微博 返回顶部